澳門中華詩詞學會

 找回密碼
 申請註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 1410|回復: 9

网络流行词汇能走多远?

[複製鏈接]
沈慕文 發表於 2010-1-25 22:12:09 | 顯示全部樓層 |閱讀模式


文/沈慕文

网络是当今社会和生活的一个平台,随着网络与生活的密切关系不断发展,人们在生活中应用网络词汇的比重越来越大。不管是70后还是80或90后,只要上网的人,对网络词汇不会陌生。如果不懂网络词汇,那在同是网络人的圈子里,言谈话语中间多少会存在沟通困难。一个不上网而不理解网络词汇的人就是太OUT(落伍)了。

近日上海译文出版社近日推出的《汉英大词典》(第3版),里面收集了大量新词汇。为了达到与国际接轨,双语工作者把现时流行的词汇加以翻译。如“婚奴”(wedding slave),“房奴”(mortgage slave),“宅男”(Otaku),“宅女”(Otaku girl),“卧槽族”(job-hugging clan),“赖校族”(campus dwellers),“甲型H1N1流感”(influenza A virus subtype H1N1)等;有网络流行用语,如“躲猫猫”(hide-and-seek),“闪孕”(quick pregnancy),“山寨版”(cheap copy),“装嫩”(act young)等等不胜枚举。在现时快节奏生活背景下,网络词汇只需要一个字,两三个字就能将一种现象表达完整。但对于每一个个体,对于网络词汇的理解和看法必然会存在客观的差异。

可以这样说,网络平台的存在解放了老百姓的话语权。对于个性和自由的表达多了一种途径,多了一种推进力量。用“群众的眼睛是雪亮的”这句老话来概括网络的正面意义也不无道理。网络的存在,的确让不少平时被人忽视或疏忽的事件,弱势个体得到了关注和重视。然而,网络词汇的存在和日益受到人们的重视,当中又包含了多少不为人知的深层因素呢?

就以几个以奴字为主,前面加个婚或房之类的。我们视之为是一个社会群体的代称更为恰当。前段时间一度很热门的电视剧“蜗居”,更让这些早已存在的现象深入人心。大量的网络词汇不断地冲击着人们的视觉和内心,我们在网络词汇中找到了自己的身影。从等待幸福也好,被幸福也好等美好的憧憬中,期待着与网络词汇正好相反的生活理想。

网络词汇是人们不愿意接受或不愿意看到的一些现象。当这样的事件多了,正面的自然成了典型,负面的自然成了典范。对于网络词汇,人们褒贬不一。在我看来,网络词汇更确切地说应该是属于成语或歇后语之类的“网语”。因为几乎是上网的人一看,就心知肚明,对于有的词汇一笑置之,但对有的词汇又是麻木的,比如说“七十码”、“桥脆脆”、“楼歪歪”,“俯卧撑”等等等等现象概括成简单扼要的词汇,实际上却是人们心理上对一些社会现象感到无能为力之余,加之以讽刺和嘲笑的唯一出口。或许若干年后,这些词汇会逐渐被人淡忘,但首先必须的是。这些词汇背后的现象不再流行和蔓延。这又需要多少方面的努力才得以改变。

话说回来,网络流行词汇是一种潮流已是既成现实。说网络语言是疯言疯语是片面的,其实,大多数来说网络语言是直言不讳!在口口相传的过程中,网络语言已经像一个密码一样,深深地根植进人们的心中。然而外国人并不理解这些词汇。所以才有为了与国际接轨,《汉英大词典》对这些词汇进行翻译。不知道外国人怎么理解我们这些词汇背后的故事呢?他们又会抱着怎样一种心理和态度?面对铺天盖地的网络词汇,又有多少人是被流行地,被接受地接受了这些像“暗号”一样的语言,当中的辛酸又有谁去关注?网络词汇的流行正是传统词语对现行事物的描述已经超出力所能及的范围。不管怎样说,《汉英大词典》让网络词汇终于顺利地出口了。
夢堂 發表於 2010-1-25 22:17:31 | 顯示全部樓層
喝完蒙古燒酒,回來就看到沈兄妙文,真乃錦上添花也
 樓主| 沈慕文 發表於 2010-1-25 22:26:42 | 顯示全部樓層
这篇文天涯也不给过。说是有不恰当内容。
mermaidgou 發表於 2010-1-26 01:11:30 | 顯示全部樓層
我喜歡網絡詞
夢堂 發表於 2010-1-26 09:54:26 | 顯示全部樓層
“婚奴”(wedding slave),“房奴”(mortgage slave),“宅男”(Otaku),“宅女”(Otaku girl),“卧槽族”(job-hugging clan),“赖校族”(campus dwellers),“躲猫猫”(hide-and-seek),“闪孕”(quick pregnancy),“山寨版”(cheap copy),“装嫩”(act young)

————事實再次證明:“人民,只有人民,才是創造世界歷史的動力”
 樓主| 沈慕文 發表於 2010-1-26 12:07:02 | 顯示全部樓層
“婚奴”(wedding slave),“房奴”(mortgage slave),“
 樓主| 沈慕文 發表於 2010-1-26 12:07:22 | 顯示全部樓層
概括了这一代人,还有孩奴
夢堂 發表於 2010-1-26 16:17:02 | 顯示全部樓層
概括了这一代人,还有孩奴
沈慕文 發表於 2010-1-26 12:07


建議樓主取個別號,就叫三奴堂主
 樓主| 沈慕文 發表於 2010-1-26 23:23:43 | 顯示全部樓層
偶不。
mermaidgou 發表於 2010-1-27 04:01:14 | 顯示全部樓層
“三奴堂主”俨然是奴隶主了
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 申請註冊

本版積分規則

手機版|小黑屋|澳門中華詩詞學會

GMT+8, 2024-9-8 07:42

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表